Нэйлсон По к Мистрис Клемм

(никто не голосовал)
Loading ... Loading ...

НЭЙЛЬСОН ПО К МИСТРИС КЛЕММ

Балтимор, октября 11-го, 1849

Дорогая моя сударыня,

Если бы благоугодно было Богу, чтобы я мог утешить вас  сведением,  что
ваш дорогой сын, Эдгар А. По, находится еще среди живых. Газеты,  сообщая  о
его смерти, сказали только правду, о которой можем скорбеть и которую  можем
оплакивать, но не можем изменить. Он умер в воскресенье  утром,  около  5-ти
часов, в Вашингтонском медицинском Колледже,  где  он  находился  с  прошлой
среды. Когда он прибыл в этот город, где проводил время,  когда  был  здесь,
или при каких обстоятельствах — об этом получить сведения я не мог.
Оказывается, что в среду его увидали и узнали в одном из  избирательных
мест в старом городе,  и  что  его  состояние  было  таково,  что  сделалось
необходимым отправить его в Коллегию, где за ним ласково ухаживали до  самой
его смерти. Как только я услышал, что он в Колледже, я отправился  туда,  но
его врачи не сочли подходящим, чтобы я его увидел, потому что он очень легко
возбуждался. На следующий день я зашел и послал ему смены белья и т. п. Я  с
радостью узнал, что ему гораздо лучше, и  никогда  в  жизни  я  не  был  так
потрясен, как в воскресенье утром, когда мне было послано сообщение, что  он
умер. Мистер Герринг и я сам, мы немедленно приняли все необходимые меры для
его похорон, которые произошли в понедельник в  четыре  часа  пополудни.  Он
лежит около своих  предков  на  Пресвитерианском  погосте  на  Green  Street
{Зеленая улица).
Я уверяю вас, дорогая моя сударыня, что, если бы  я  знал,  где  письмо
может застать вас, я сообщил бы вам своевременно печальную весть,  чтобы  вы
могли проводить его гроб — но я совершенно не знал, куда адресовать вам.  За
телом шли до могилы мистер Герринг, доктор  Снодгрэсс,  мистер  З.Коллинз-Ли
(старый школьный товарищ) и  я.  Служба  была  свершена  преподобным  В.Т.Д.
Клеммом, сыном Джэмса Т. Клемма. Мистер Герринг и я,  мы  искали  безуспешно
чемодан и платье Эдгара. Есть основание думать, что у него украли их,  в  то
время когда он был в таком состоянии, которое его делало нечувствительным  к
потере.
Я не буду предпринимать  бесполезной  задачи  утешения  вас  при  такой
потере. Эдгар видел столько горя — у  него  было  так  мало  основания  быть
довольным  жизнью  —  что  для  него  перемена  вряд  ли   может   считаться
злополучием. Если она оставляет вас одинокой в этом  мире  тревоги,  в  этом
мире беспокойства, да будет даровано мне дружеское преимущество выразить на-
дежду, что в размышлении о мире, к которому он ушел  и  к  которому  мы  все
поспешаем, вы найдете прочные и вседостаточные утешения. Я буду  рад  всегда
получить от вас весть и облегчить всяческим образом, насколько  это  в  моей
власти, печали, которым эта утрата может  подвергать  вас.  Я  хочу  только,
чтобы эта моя способность была равной моему расположению.
Жена моя присоединяется ко мне в выражении сочувствия.

Истинно ваш друг и слуга Нэйльсон По

Комментарии:

Оставить комментарий или два

Я не робот!